Danteovo najveće delo kao audio knjiga: Vujke i Jelena Gavrilović čitaju “Božanstvenu komediju”

Ozbiljan poduhvat naših glumaca

Instalirajte našu iOS ili Android aplikaciju
Foto: Unsplash/Tbel Abuseridze

Predstavljanje audio knjige “Od mračne šume do Raja: put kroz Božanstvenu komediju Dantea Aligijerija na 33 jezika” realizovano onlajn putem Zoom platforme na Fejsbuk stranici Italijanskog instituta za kulturu u Beogradu.

Instalirajte našu iOS ili Android aplikaciju – Objektiv.rs

Glumci Dragan Vujić Vujke i Jelena Gavrilović snimili su ovako značajan i zahtevan projekat, na kome je Vujić bio i reditelj. Povodom obeležavanja 700 godina od smrti velikog pisca Dantea Aligijerija (Firenca, 1265 – Ravena, 1321), Italijanski institut za kulturu se upustio u ovako obiman poduhvat, posvećen jednom od najznačajnijih književnih dela svih vremena, u prevodu Dragana Mraovića.

Brutalno iskren: Neprolazne mudrosti velikog Čehova

Na srpskom jeziku priređen je snimak čitanja odabranih odlomaka u izvođenju upravo dvoje srpskih glumaca, i uloge su podeljene ovako: Gavrilović je interpretirala stihove, dok je Vujić čitao narativni deo i režirao kompletan audio projekat.

“Sa ovim brojem godina koje imam i kilometražom uloga iza sebe, imao sam utisak da ćemo Jelena i ja početi jedan boks meč. Za 35 godina mog rada nikada nisam radio ništa ni nalik ovome, računajući sve moguće glumačke poslove”, otkriva iskreno Vujke.

700 godina od Danteove smrti: Vujke i Jelena Gavrilović vas vode kroz svet čuvenog pisca (FOTO+VIDEO)

Reditelj je definisao ovaj poduhvat kao “filmska gluma u mikrofonu”, i kaže da im “nije bilo teško, već im je bilo – mnogo teško”.

“Kada recitujete stihove ovog veličanstvenog dela, ili uopšte kada govorite poeziju, morate dati krv, meso, strast, a najviše dušu”, smatra Vujić.

Jelena Gavrilović je izjavila da ne bi smela da se usudi da igra u predstavi prema delima Aligijerija, posebno “Božanstvena komedija”, jer to “prevazilazi granice ljudskih i umetničkih mogućnosti”.

“Jednostavno teško je napraviti bilo šta bolje od same knjige. Zato ne verujem da predstava ili film može ikada da se napravi, i da će se neko usuditi da stvara tako nešto. Za mene je, uz “Bibiliju”, Danteovo delo najvažnije u istoriji, i ne verujem da ću imati priliku da radim još nekada ovakav poduhvat” rekla je Gavrilović

Evo šta je Žil Vern pisao o Srbiji: “Na celom Dunavu nema lepšeg mesta od Đerdapa”

Publika će moći da čuje audio knjigu za sada na mnogim digitalnim platformama (Deezer, Spotify…), na sva 33 jezika, gde je naravno obuhvaćen i srpski.



Izvor: Tanjug

Komentari (0)

    Trenutno nema komentara. Budite prvi koji će komentarisati!

Ostavite komentar