Zabavljala se sa Joksimovićem, imala BLAM koji se prepričavao, a evo šta sada radi Adriana Čortan (FOTO)

Raskinuli su zbog Jovane, a danas je i ona srećna u ljubavi

Instalirajte našu iOS ili Android aplikaciju
Foto: Printscreen Instagram/adrianacortan

Voditeljka Adriana Čortan bila je zapažena od samog početka televizijske karijere, kada je počela da vodi “Siti” na TV Pink, ali je posebno interesovanje medija privukla svojom vezom sa jednom od najpopularnijih srpskih pop pevača, Željkom Joksimovićem.

Ipak, ova veza se nije lepo završila, jer je Željko sa njom raskinuo upravo zbog svoje supruge i njene koleginice Jovane Joksimović.

Instalirajte našu iOS ili Android aplikaciju – Objektiv.rs

Kada su se Jovana i Željko upoznali pre 12 godina, oboje su bili u dugim vezama, ali su odlučili da ih prekinu jer su želeli da budu jedno sa drugim.

Adriana posle kraha trogodišnje veze je nastavila dalje, a kako je jednom prilikom istakla, sa Željkom nije ostala u dobrim odnosima i nema kontakt s njim.

Osim po vezi sa Joksimovićem, Čortanova je ostala upamćena i po tome što je Novi Sad nazvala “New Now” u želji da prevede naziv grada na engleski.

View this post on Instagram

Zemun rules #mojzemun #dunav #danuberiver

A post shared by Adriana Cortan Simic (@adrianacortan) on

Adriana se i dalje bavi poslom voditeljke i vodi jutarnji program televizije “Studio B”, a pre dve godine na današnji dan, 23. septembra 2018. godine, udala se za svog izabranika, biznismena Nemanju Simića.

Venčanje je održano u Crkvi Svetog Marka u Beogradu, a njih dvoje i danas uživaju u ljubavi, o čemu svedoči njena današnja objava na Instagramu.

“Dve godine braka. Idemo dalje”, napisala je lepa voditeljka uz fotografiju koja je nastala na dan venčanja, a koju možete videti OVDE.

V. T.

Izvor: Objektiv.rs

Komentari (3)

  1. Andrijana je veoma fina, kulturna i lepa zena. Nikada nije bila nepristojna. Neka slavi dan, kada se rastala od Joksimovica.

    Odgovori
  2. Nju nau se u šali koristi kao “prevod” od pre nego se ona rodila , isto kao “ prevedi me preko ulice” - transleit mi ... Dakle nije lapsus ni blam nego neshvacen humor.

    Odgovori

Ostavite komentar