Skandalozan snimak nastave hrvatskog jezika na daljinu za osmi razred osnovne škole, u kome se deca uče da se najpravilnije govorilo u Nezavisnoj državi Hrvatskoj (NDH), emitovan je na Radio-televiziji Vojvodine, vojvođanskom javnom servisu.
Čas hrvatskog jezika na daljinu, u kom se obrađuje lekcija o istoriji tog jezika, govori, između ostalog, na sporan načion i o periodu Kraljevine Jugoslavije i NDH.
U lekciji o hrvatskom jeziku iz udžbenika „Hrvatska krijesnica“, kaže se da su u vreme Kraljevine tadašnji jezikoslovci težili da poistovete srpski i hrvatski jezik. Međutim, uz to je i „objašnjeno“ da je vlast „nametala srpske riječi i nazivlja“.
U okviru lekcije navedeno je i da se tokom NDH, „vodila briga o čistoći i pravilnoj javnoj upotrebi hrvatskog jezika i pravopisa“, te da su „uklanjane iz hrvatskog jezika nepotrebne reči stranog porekla, posebno srbizmi, a stvarane su nove reči“.
Скандал на јавном сервису Војводине: Уче децу да се најправилније говорило у време НДХ /видео/ https://t.co/RJbakvI8NN pic.twitter.com/T1raeo1yL4
— Јадовно 1941. (@Jadovno1941) May 14, 2020
Kritike nije pošteđena ni posleratna Jugoslavija. U lekciji je navedeno da je, iako su načelno jezici i pisma bili ravnopravni, „u SFRJ jačala politika unitarizma, a upravo je jezik postao sredstvo provođenja te politike“.
Takođe, navedeno je da je Novosadskim književnim dogovorom iz 1954. godine „nametnuta upotreba oba pisma (latinice i ćirilice) i isticanje složenog imena srpskohrvatski odnosno hrvatskosrpski“. Dodaje se i da se „u službenoj komunikaciji sve više počinje govoriti srpskim jezikom“.
Hvali se i sporna Deklaracija o nazivu i položaju hrvatskog književnog jezika, koja se smatra uvodom u Hrvatsko proljeće, što je naznaka buđenja hrvatskog nacionalizma i raspada zajedničke države.
Deo o veličanju NDH je potom uklonjen iz video snimka sa Jutjuba, ali drugi sporni delovi su ostali.
Komentari (0)